Dear Promoter of Peace:
In a bid to extend support for Universal Peace in tune with the U. N. O’s International Day of Peace 2020 theme:- Shaping Peace Together – Strengthening Ideals of Peace – Battle against the tireless Virus COVID-19 that’s creating a turmoil across the world; – please view my Exclusive Poem to mark the “International Day of Peace 2020”. I earnestly appeal to support the universal cause for the welfare of humanity as a whole.
If time permits, please spare a moment to watch the video and post your comment
https://m.youtube.com/watch?feature=share&v=mCia7xzvoBc
Regards and wishes
Estimado
Promotor de la Paz:
En un intento por extender el apoyo a la
Paz Universal en sintonía con el tema del Día
Internacional de la Paz 2020 de la ONU: - Formando la paz juntos –
Fortaleciendo los ideales de la paz – Batalla contra el virus incansable
COVID-19 que está creando una agitación en todo el mundo; – por favor vea mi
Poema Exclusivo para conmemorar el "Día Internacional de la Paz
2020". Hago un llamamiento sincero para apoyar la causa universal del
bienestar de la humanidad en su conjunto.
Si el tiempo se lo permite, por favor, reserve
un momento para ver el video y publicar su comentario
https://m.youtube.com/watch?feature=share&v=mCia7xzvoBcSaludos y deseos
Dr. Ashok Chakravarthy Tholana
International Poet – Review Writer Universal Peace
Ambassador, Vice-Chair, Global Harmony Association
Website: https://worldpeacepoetry.com/
1 comentario:
MEMORIA DEL SILENCIO
EPÍSTOLA, Por La Paz
Literatura Culterana (Sin cesura)
Siempre asimilé, del abuelo, qué era una aldea:
es PAZ: donde libertad y justicia, bordea,
hasta los monzones-viento en árboles augura
cuando desamparada la noche cae oscura,
la Ceiba Pentadra nunca se sintió cansada,
que su vida milenaria tiene ya ganada
allí el pájaro emigró, con temor dejó el nido
sin conocer nueva ruta, vuela perseguido.
.
Puesto que el viento JUSTICIA, se lo ha prohibido
abandonó la LIBERTAD que había tenido
de aquel antes frondoso, gallardo árbol copudo
solamente queda el íngrimo nido desnudo,
solamente se oye el murmuro neón del río,
sólo se quedo el campo, sólo del pueblo mío,
vaga remembranza de la muerte caprichosa
de montaña bajo el cielo rojo, silenciosa.
.
Al campesino, de sucumbir, le llegó la hora
le trepidaban las raíces y la hoja llora
cuando el verde-amarillento césped se marchita
fue arrasada, leí, que la comunidad grita
forza sin temor denunciar tan horrible crimen
donde los cobardes triunfan y los pobres gimen
justicia exige, como autor, de la lealtad
la hermosa poesía que canta libertad.
Andrómaca siempre dará protección discreta
El escritor que divulgará todo eso oyó
sublime convertirá la letra del poeta
con honra por MEMORIA DEL SILENCIO juró.
Dr. Rafael Mérida Cruz-Lascano
“Hombre de Maíz, 2009”
Guatemala, C. A.
Publicar un comentario